想去日本游玩但完全不会日语,会不会有很多的麻烦?
正常年份,中国每年去日本旅游的游客数量已经接近1000万人次,这些人当中会日语的应该是极少数。既然每年有那么多不会日语的人都能去日本玩得很开心,说明语言应该不会成为旅游的障碍。
本人虽然自学过日本的五十音图和十来句日常用语,但严格说来日语仍然是一窍不通的。凭我多次在日本旅游的经验和体会,我觉得不会日语,在日本旅游也不会有什么麻烦。下面我就来说说不会日语的情况下,如何在日本自由行。(跟团游因为有中国领队和当地华人导游全程陪同,不在我们的讨论范围。)
首先,日本对旅游业的重视程度很高,无论是机场、车站、地铁、酒店、商场和旅游景点的标识一般都会用日语、英语、中文和韩语这4种语言来标注。即便极少数地方只有日文标注,但因为日文中大量使用汉字,我们中国游客也能猜出其中的七八分含义。
举个例子,这是我在日本新干线某个车站的站台上看到的电子提示牌(见上图),只有日语和简单的英语标注,没有中文,但是我们借助日语中的汉字,可以清楚地知道,这个站台开出的都是开往大通、美园和福住方向的列车,下一趟列车20:15开往福住方向,列车距离此站还有两站路。因为日文中通用大量的汉字,这就让我们中国游客比其他的外国人能读懂更多的日文提示。说实话,在日本如果提示语只有日语和英语两种文字,我更倾向于看日文版本,因为日本的很多地名人名的英语是采用的音译,我们看了根本不知所云。比如上面这个车站的提示牌中“大通”这个日本地名,英语写作Odori, 中国人看了根本与“大通”这两个字对不上号,还不如直接看日语“大通”两个汉字来得直接和爽快。
再比如,我在北海道的札幌坐地铁去参观白色恋人工厂,事先通过手机地图得知需要坐到“宫の沢”车站下车,虽然我听不懂地铁列车上的到站提示语音,但只要我一路盯着座位上方的电子提示牌,就不会坐过站。上图中提示牌中的日语,我猜它的意思就是“下一站,宫の沢,本次列车终点站”。
这是我在函馆朝市拍摄到的海鲜摊位,这个摊位出售帝王蟹和毛蟹,为了吸引中国游客,非常仔细贴心地用中文说明可以代为烹调,螃蟹的吃法有烧烤、蒸煮、生食和火锅4种。毛蟹因为肉质细嫩,只能蒸煮,帝王蟹的腿儿可以生吃,其余部分可以烧烤。虽然这些中文语法略带日文的印记,但只要仔细看,并不会产生歧义,还是能看懂的。
这块北海道“登别地狱谷”的景区招牌,上面是完完全全的日语,但因为全部是汉字,对中国游客来说,理解和阅读一点都没有困难。
很多去日本的游客喜欢去日本的药妆店买一些化妆品和日本出产的常备药,你一点儿都不用为不会日语而担心,只要是闹市区的药店,一般都会有非常清晰的中文标注,而且游客光顾比较多的药店里面都会雇用1~2个中国留学生,有什么问题,你直接和这些中国留学生导购员用中文交流就可以了。
在日本旅行,免不了要和日本人进行口语的交流,一般服务窗口的日本工作人员都会比较简单的英语,你和他们用英语交流问题不大。但如果必须与对方用日语交流的话,我建议你可以在手机上装一些翻译软件,现在有很多的软件都可以进行语音的同声传译,实测下来还是比较有用的。如果经济条件允许的话,买一台随身翻译机更好。
在日本旅行,要善于运用手机地图的导航与路线规划功能。个人比较推荐谷歌地图和百度地图,谷歌地图自不会说,百度地图在日本城市的行程规划上也丝毫不逊色于谷歌地图。日本是一个公交非常发达的国家,出租车的价格又非常昂贵,让手机地图给你规划一条合理和经济的公交线路,是最方便不过的了。另外在步行的时候,手机地图也可以给你导航,让你省去了向日本人问路的麻烦。
总之在日本旅游自由行,语言完全不是问题。至少在我个人看来,比去欧美国家要方便得多。希望以上的经验和体会能对你有所帮助。最后再给你提个小建议,去日本之前你不妨学几句日本的礼貌用语,比如“すみません”(不好意思)、ありがとう(谢谢)等,和日本人交流的时候,说上几句简单的日语,会让人觉得更有礼貌。
标签: 日本自助游攻略